Bea Kopyto


Sprechergenre:
Synchronsprecher, Imagefilm, Hörbuch/Hörspiel, Gesang
Sprachalter:
von 30 bis 45 Jahre
Hauptsprache:
Deutsch
Weitere Sprachen:
Polnisch
Übersetzungen:
Polnisch => Deutsch
Stimmlage:
dunkel, kräftig, markant, mittelkräftig, warm
Einsatzbereich:
TV, Dokumentation
PLZ-Region:
20...
Land:
Deutschland
 

Bea Kopyto - Sprachproben

Bea Kopyto - Hörbuch 1
Bea Kopyto - Hörspiel 1
Bea Kopyto - Hörspiel 2
Bea Kopyto - Hörspiel 3
Bea Kopyto - Voice-Over 1
Bea Kopyto - Lesung
Bea Kopyto - Hörbuch polnisch
Bea Kopyto - Beitrag polnisch
 

Bea Kopyto - Videoproben

Bea Kopyto - Voice-Over Film
 
 

Ausbildung:

Propädeutikum Slavistik Universität Hamburg,
Redaktions-Praktikum ARD Studio Warschau ,
Sprecherziehung, Gesang,

Hörbuch
/Hörspiel:

„Fragen Sie die Kassiererin“, „Drizzt-Die Saga vom Dunkelelf“, „Dorian Hunter“, „Die Schwarze Sonne“, "Ärmel hoch!", "Klick mich", "Geschichten aus der großdeutschen Metropulle", "Mein Name ist Sergej"

Dokumentation/Voice-Over:
 
Die Fabrik, Großvater war in der Wehrmacht (RBB)

Imagefilm:

Werbesystem PosVision (Polnisch)

Off-Sprecherin:

Grafitti (ARD),

Kampagne „Sehen lernen“ Landesinitiative Stadt Bau Kultur NRW,

Audio-Guide:

Museum Stadt Guben

Sonstiges:

Übersetzungen von Filmuntertitelung

 
<< Zurück

Sprecher Detailsuche

 

Übersetzungen

Von:
 
Nach:
 

 
 

Sprecher-Favoriten

N.N.